01) Trenta quaranta
Trenta, quaranta,
La pégora che canta,
La canta sö ‘l sentér,
Ciama ciama ‘l pegorér.
Ol pegorér l’è ‘ndacc a Roma
Ciama ciama la padrona.
La padrona l’è ‘n da stala
Ciama ciama la caàla
La caàla l’è ‘n giardì
Ciama ciama ‘l Gioani.
Gioanì è sö per ol tècc
Tìre ‘l zo per i orècc:
Tira orècc, tira orècc.

 

Trenta quaranta
Trenta, quaranta

La pecora che canta
Canta sul sentiero
Chiama chiama il pecoraio
Il pecoraio è andato a Roma
Chiama chiama la padrona
La padrona è nella stalla
Chiama chiama la cavalla
La cavalla è in giardino
Chiama chiama Giovannino
Giovannino è sul tetto
Tiralo giù per le orecchie
Tira le orecchie, tira le orecchie.


02) La campanèla
Gh’è sunàt la campanela:
gh’è scapàt la polastrèla.
L’è scapàda de luntà:
ciàma, ciàma ‘l Pi-a-pà.
Pi-a-pa l’è ‘ndàcc a Roma:
ciàma, ciàma la padrona.
La padrona l’è ‘n de stàla:
ciàma, ciàma la caàla.
La caàla l’è ‘n giardì:
ciàma, ciàma ‘l Gioanì.
Gioanì l’è söl tècc:
tìrel zó per i sgarlècc.
I sgarlècc i gh’à fa màl:
tìrel zó per ol bocàl.
Ol bocàl l’è pié de pissa:
tìrel zó per la camisa.
La camisa l’è piena de pölèch:
tich, tèch, salamècc!

 

La campanella
E’ suonata la campanella:

È scappata la pollastrella.
E’ scappata molto lontano:
Chiama, chiama il Pi-a-pa.
Pi-a-pa è andato a Roma:
chiama, chiama la padrona.
La padrona è nella stalla:
chiama, chiama la cavalla.
La cavalla è in giardino:
chiama, chiama Giovannino.
Giovannino è sul tetto:
tiralo giù per il gambetto.
Il gambetto gli fa male:
tiralo giù per il boccale.
Il boccale è pieno di piscia:
tiralo giù per la camicia.
La camicia è piena di pulci:
tic, tec, salamecc.


03) Frottola, filastroca
Mama granda,
comprém öna ghirlanda,
cómprém ü s-ciopetì,
che me ‘ndó in Fransa
a copà chèl’ oselì,
che ‘l gh’à la cùa bianca
orlada de bindelì,
che l’è töta nòcc chel’ canta,
e ‘l me làssa mai durmì.
A mètel in lècc:
al mör de frècc.
A mètel in gabbia:
al mör de rabbia.
A mètel in credensa:
al mangia la polenta.
A mètel in credensì:
al mangia ol salamì
A mètel sóta ol tónd:
Al gira töt ol mónd.

  Filastrocca, frottola 
Mamma grande,
comprami una ghirlanda,
comprami un fucile,
che andrò in Francia a uccidere
quell’uccellino,
con la coda bianca
orlata di fascette
che è tutta notte che canta,
e non mi lascia mai dormire.
Metterlo a letto:
muore di freddo.
Metterlo in gabbia:
muore di rabbia.
Metterlo nella credenza:
mangia la polenta.
Metterlo nel credenzino:
mangia il salamino.
Metterlo sotto il piatto tondo:
gira tutto il mondo.

04) Al trotto del cavallino
Tròta tròta caalì
che l’è rót ol sidelì
m’indarà a fàl giöstà
sóta i pórtech de Milà
de Milà e de Veruna
‘ndóe chi pèsta l’èrba buna
l’èrba buna di fenòcc
‘ndóe chi bala dé e nòcc
dé e nòcc a la rosada
Caterina inemurada
inemurada d’ü barbér
töla töla per moér
se l’è bèla la töeró
se l’è bröta la coperó
trì martèi de sà e de là
bröta ègia fò de cà.

 

Al trotto del cavallino
Trotta trotta cavallino

che è rotto il secchiellino
andremo ad aggiustarlo
sotto i portici di Milano
di Milano e di Verona
dove pestano l’erba buona
l’erba buona di finocchio
dove ballano giorno e notte
giorno e notte alla rugiada
Caterina innamorata
innamorata d’un barbiere
prendila prendila per moglie
se è bella la sposerò
se è brutta la ucciderò
tre martelli di qua e di la
brutta vecchia fuori di casa


 05) Panigaröla
Panigaröla, vé a bas
Che te daró pa ‘n del lacc,
Che te daró pa ‘n del vì,
Panigaröla, vé a bassì.
  Lucciola    
Lucciola,vieni da basso
che ti darò pane nel latte
Che ti darò pane nel vino
Lucciola, vieni da basso.


 06) La gata la se marida
La gata la se marida,
La se marida a Pontiröl;
Lasséga fà come la öl.
La s’marida sö in d’ü pal…
Ciao, Ciao, carneal.
Ol carneàl a l’và e l’vé…
Töcc i àsegn i salta ‘n pé
 

La gatta si sposa,
La gatta si sposa
si sposa a Pontirolo;

lasciatela fare come vuole.
Si sposa sopra un palo…
Ciao, Ciao,  carnevale.
Carnevale va e viene…
Tutti gli asini saltano in piedi.


 07) La cavrina
O cavrina mèt ol làcc
Che ‘ndomà m’ farà ol formàcc
m’ farà ol formàcc e la formagèla
mèt ol làcc cavrina bèla.
  La capretta
O capretta fammi il latte
che domani farò il formaggio
farò il formaggio e la formagella
fammi il latte capretta bella

08) La polastrèla
L’è sunàda la campanèla
l’è scapàda la polastrèla
l’è scapàda de luntà
i l’à ciapada i paisà
i l’à ciapada per la cùa
i l’à menada a casa sua
i l’à ciapada per ol bèch
i l’à menada sóta ‘l lècc

  La polastrella
È suonata la campanella
è scappata la pollastrella
è scappata molto lontano
l’ha presa un paesano
l’ha presa per la coda
l’ha portata a casa sua
l’ha presa per il becco
l’ha portata sotto il letto.


09) Öna di dò
Öna di dò di tre canèle,
cìcia i bùne caramèle.
Caramèle de’l spissiér,
sóta la rìa del formagér.
Canta, canta la poiàna:
trè de stòpa
trè de lana.
Òrum òrum pecatòrum.
Questa l’è denter
questa l’è fòra.
Fòra ti, fòra mi:
la me gata la öl mörì.
Lassa che la möre:
farèm la cà de zét.
Zét, zentàia:
farèm la cà de pàia:
Pàia paiöl:
scàpa chi pöl!
  Una delle due    
Una delle due delle tre canèle
succhia le buone caramelle.
Caramelle di farmacia
vicino alla casa del formager.
Canta, canta la poiana:
tre di stoppa
tre di lana.
Òrum órum peccatórum
Questa è dentro
questa è fuori
Fuori te, fuori me,
la mia gatta vuol morire.
Lasciala morire:
avremo la casa piena di gente.
Gente e gentaglia:
faremo la casa di paglia,
Paglia pagliuzza:
scappa chi può!

 Dalmine, novembre 2009  Fac/