Esclamasiù usade de sòlet in dialet bergamasch
Raccolta, non completa (foglio 2 di 2), di motti e modi di dire, in dialetto bergamasco, ascoltati qua e la da chi ancora oggi ne fa uso. Il linguaggio ha in sé una tale forza nella sua immediatezza e nella sua autenticità che saprà resistere al tempo.


01  Amùr e geloséa i nass in compagnéa
Amore e gelosia nascono assieme

02  A zögà mia s'é sigür de èns
A non giocare si è sicure di vincere

03  A l’ val mia a cór basta rià a üra
Non serve correre, basta arrivare in orario

04  Betegà mia, parlà ciàr, fò di décc
Non balbettare, parlar chiaro e deciso

05  Casà fò i orège, sgüràs i orège
Ascoltare bene

06  Cassà o mèt töt in d'ü sach
Fare di ogni erba un fascio

07  Chi gh’à ü mestér i tróa ‘l pà de per töt
Chi ha un mestiere non muore mai di fame

08  Chi è söpèrbe è a' ignorànt
Chi è superbo e anche ignorante

09  Co i sólcc a s' fà de töt
Con i soldi si può far tutto

10  Cóme a s' fà a s' pènsa
Come si agisce si pensa

11  Cór come ü cà livrér
Corre velocemente

12  Daga mia del pasalà
A chi ha ancora molto da fare

13  Destùrcet fò  -  desciùlet fò
Finisci il discorso o il lavoro

14  Dì mai che te gh'n'è gna ü
Non dire mai che non ne hai neanche uno

15  Èss l’öltima röda del car
Non contare niente

16  Èss amò 'n del cap di sìch pèrghe
Essere ancora all'inizio

17  Èss mia bù de di dò paròle
Non saper dire due parole

18  Èss sèmper istàcc sóta 'l bigaröl de la mama
Non è mai uscito dal paese

19  Èss söcc de parole
Parlare poco

20  Fà ün öv fò de la caàgna
Fare una cosa straordinaria

21  Fàn dét öna quach di sò
Farne una delle sue

22  Fa cös ergü co l'ài
Tormentare qualcuno

23  Fa èd le lüna 'n del pòss
Tormentare qualcuno

24  Fàghen öna pòrca a ergü
Fare un tiro a qualcuno

25  Fàs öna resù, mèt ol cör in pas
Farsene una ragione, mettere il cuore in pace

26  Fì chèl che ve dighe e mia chèl che fó
Fate quello che vi dico e non quello che faccio

27  Ghè reméde a töt, fò che a la mórt
C’è rimedio a tutto fuorchè alla morte

28  Ghè reméde a töt, fò che a l’òss del còl
Cìè rimedio a tutto fuorchè all’osso del collo

29  Impó per ü l’ fa mal a nissü
Un po’ per uno non fa male a nessuno

30  I mestér i dis: o èndem o tèndem
I mestieri dicono: vendimi o controllami

31  In töcc i mestér gh’è la so malissia
In tutti i mestieri c’è la sua malizia

32  In cà sò s'pöl gód la libertà
A casa tua puoi godere la libertà

33  Indà dré a ergü col söchi d'la mél
Parlare a qualcuno con le buone

34  Indà de per lur
Andare da soli

35  Indà de caàl in àsen
Andare di male in peggio

36  In d'öna cà gh'è sèmper del defà
In casa c'è sempre da fare

37  In del bisògn l'è bù töt
Nel bisogno è tutto buono

38  Indà vià söl piö bel
Andare via sul più bello

39  Indoè gh'è 'l defà, gh'è a 'l dedì
Dove c'è da lavorare c'è anche da discutere

40  I sólcc i và e i vé
I soldi vanno e vengono

41  La gh'è pasada pò a Napoleù, la ghe paserà pò a lü
La collera è pasata anche a Napoleone, passerà anche a lui


42  Laurà pèr ü tóch de pa
Lavorare per un compenso irrisorio

43  ‘L gh’à ‘n bèl ‘n tóch de tèra
Ha un bel pezzo di terra

44  La libertà no gh'è sólcc ch'i l'la paghe
Non ci sono soldi per pagare la libertà

45  La mórt la fa ‘ntort a nissü
La morte non guarda in faccia nessuno

46  Leà sö a l'alba del mesdè
    Alsarzi verso mezzogiorno

47  La mórt la fa mia anticamera
La morte non fa anticamera

48  La nòcc l'è facia per i lóch
La notte è fata per i balordi

49  Leà sö 'nvèrs, co la peröca stórta
Alsarzi di cattivo umore

50  L'è mèi ègn róss che nìgher
Megio diventare rosso, di vergogna, che nero, di botte

51  L’è mèi póch che negót
Meglio poco che niente

52 L'è mèi zét che róba
Meglio gente che roba

53  L'amùr l'è òrb
L'amore è cieco

54  L'è mèi spetà che fà spetà
Meglio aspettare che far aspettare

55  L'òm l'è mai contét
L'uomo non è mai soddisfatto

56  L'òm l'è cassadùr
L'uomo è cacciatore

57  Mèt vià ‘l pensér, Mèt zo ‘l pensér
Abbandona l’idea

 

58 Maiamét de fidech
Mangiarsi il fegato

59 Mangià d’ la sal per iscödìs la sit
Mangiare sale per alleviare la sete

60  Mangià ergót issé, ‘mpé
Mangiare qualcosa in piedi

61  ‘N se mia gnamò a mètà strada
Non siamo ancora a metà del percorso

62  No s’pöl mia fa du mestér in d’öna ólta
Non si fanno due lavori assieme

63  No stè a pensà de ‘nda vià
Rimanete

64  Non l’farèss gnach a ‘ndoràm
Non lo farei neanche a pagarmi in oro

65  No l’ghe n’è mia
Non c’è più niente

66  Ol mestér del Michelàs: maià, bif e 'ndà a spas
Un bel mestiere, mangiare, bere e fare il turista

67  Ognü ’l sò mestér
A ognuno il suo mestiere

68  Òia de laurà sàltem adòs
Voglia di lavorare stammi lontana

69  Ol Signùr a l’àbia ‘n gloria
Dio gli dia pace

70  Ol fà l'insègna a fà
Il fare insegna a fare

71  Öna ólta che l’è öna ólta
Una volta sola

72  Öna ólta l'cór ol cà, öna ólta la légor
Una volta corro io, una volta corri te

73  Öna l’ha fà, e l’ótra l’la pènsa
Una ne fa e una ne pensa

74  Ol vì bù l'fà bé
Il vino buono fa bene

75  Ol vì l'fà di la erità
Il vino fa dire la verità

76  Paròle ch'i péla zó la pèl del müs
Parole ingiuriose

77  Pastisèr, fà ol tò mestèr
Pasticcere, fai il tuo mestiere

78  Pelà la póia sènsa fala usà
Fare una cosa delicatamente

79  Parlà fransés o latì cóme öna aca spagnöla
Parlare malamente una lingua

80  Polènta e öna spiga d'ai, ma la sò libertà
Polenta con uno spicchio d'aglio, ma la propria libertà

81  Ram dè serésa per öna s-cèta che va ‘n césa
Per una ragazza devota un ramo di ciliegio

82  Ram dè biancospì per öna s-cèta d’amur fì
Per una ragazza d’animo delicato un ramo di biancospino

83  Ram dè albàra per öna s-cèta che la bala
Per una ragazza volubile

84  Ram dè pighéra per öna s-cèta ligéra
Per una ragazza di poca volontà

85  Ram dè rubìna per öna s-cèta che ruìna.
Per una ragazza seminatrice di pettegolezzi

86  Ram dè onèss per öna s-cèta che la marséss
Per una ragazza che faceva la difficile e che rischiava di restare zitella

87  Öna rasciata dè raisù, per öna s-cèta buna in töte le stagiù
Ad una ragazza desiderata per un matrimonio in qualsiasi periodo dell’anno

88  Öna rasciada de trefòi per öna s-cèta che me no la voi
Una manciata di trifoglio per una ragazza che io non voglio

89  Òna bèla asta de òm
Un uomo di bella statura

90  Ol prim amùr no se 'l desmèntega mai
Il primo anore non si scorda mai

91  Ol dé del sant del sò nom
Il giorno del suo onomastico

92  Òm visàt l'è mès salvàt
Uomo avvisato è mezzo salvato

93  Paìs de no stàga gna pitüràt
Paese da non abitarci

94  Stà 'mpé 'ntàt che te ènde
Fai il bravo intanto che ti stò vendendo

95  Spènd la paròla di òter
Spacciare la parola altrui

96  Sólcc e pecàcc i è mal giüdicà
Sodi e peccati non si possono giudicare

97  Sólcc fà sólcc e miséria fà miséria
Soldi fanno soldi e miseria fa miseria

98  Spetà chi no é
Aspettare inutilmente

99 Trà sö ‘l fé in casìna
Portare il fieno in cascina

100 Tal paìs, tal üsansa
Ogni paese la sua usanza

101 Tance póch i fa ü tantì
Tanti poco fanno qualcosa

202 Teà i pagn adòss a ergü
Dir male di qualcuno

103 Töcc i dé n' ne passa ü
Tutti i giorni passa un giorno

104 Và a móls l'àsen col tenài
Per dire a uno che sta raccontando balle

105 Ü piàt de buna céra la cósta negót
Una buona cera non costa niente

106 Ü sul al pöl mia rià d' per töt
Uno solo non può arrivare d'appertutto

107 Vì slongàt zó co l'aqua
Vino allungato con acqua

108 Vì che l'va zó cóme ün öle
Vino che scivola giù come l'olio

109 Vì che l'à ciapàt ü tantì de fort
Vino che ha preso un pò d'aceto

110 Vì che salta 'n del bicér
Vino buono

111 Vì de bìv söbet
Vino da bere subito

112 Zèt de confì, o lader o sassì
Gente di confine, o ladri o assassini

113 Zo ì e sö sit
Giu vino aumenta la sete